Monday, November 18, 2013

Day-1


1 Peter 1:3-9

3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His abundant mercy has begotten us again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead, 4 to an inheritance incorruptible and undefiled and that does not fade away, reserved in heaven for you, 5 who are kept by the power of God through faith for salvation ready to be revealed in the last time.6 In this you greatly rejoice, though now for a little while, if need be, you have been grieved by various trials, 7 that the genuineness of your faith, being much more precious than gold that perishes, though it is tested by fire, may be found to praise, honor, and glory at the revelation of Jesus Christ, 8 whom having not seen[a] you love. Though now you do not see Him, yet believing, you rejoice with joy inexpressible and full of glory, 9 receiving the end of your faith—the salvation of your souls.

彼前1:3-9

3 願頌讚歸與我們主耶穌基督的父 神。他曾照自己的大憐憫,藉耶穌基督從死裡復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望,4 可以得著不能朽壞、不能玷污、不能衰殘、為你們存留在天上的基業。5 你們這因信蒙 神能力保守的人,必能得著所預備、到末世要顯現的救恩。6 因此,你們是大有喜樂。但如今在百般的試煉中暫時憂愁,7 叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候,得著稱讚、榮耀、尊貴。8 你們雖然沒有見過他,卻是愛他;如今雖不得看見,卻因信他就有說不出來、滿有榮光的大喜樂,9 並且得著你們信心的果效,就是靈魂的救恩。

Day-2

1 Peter 2:9-12

9 But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light; 10 who once were not a people but are now the people of God, who had not obtained mercy but now have obtained mercy.11 Beloved, I beg you as sojourners and pilgrims, abstain from fleshly lusts which war against the soul, 12 having your conduct honorable among the Gentiles, that when they speak against you as evildoers, they may, by your good works which they observe, glorify God in the day of visitation.

彼前2:9-12

9 惟有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗、入奇妙光明者的美德。10 你們從前算不得子民,現在卻作了 神的子民;從前未曾蒙憐恤,現在卻蒙了憐恤。11 親愛的弟兄啊,你們是客旅,是寄居的。我勸你們要禁戒肉體的私慾;這私慾是與靈魂爭戰的。12 你們在外邦人中,應當品行端正,叫那些毀謗你們是作惡的,因看見你們的好行為,便在鑒察的日子(註:“鑒察”或作“眷顧”)歸榮耀給 神。

Day-3

Genesis 12:1-3, 22:16-18

Now the Lord had said to Abram:“Get out of your country, From your family And from your father’s house, To a land that I will show you. 2 I will make you a great nation; I will bless you And make your name great; And you shall be a blessing. 3 I will bless those who bless you, And I will curse him who curses you; And in you all the families of the earth shall be blessed.”

22:16 and said: “By Myself I have sworn, says the Lord, because you have done this thing, and have not withheld your son, your only son— 17 blessing I will bless you, and multiplying I will multiply your descendants as the stars of the heaven and as the sand which is on the seashore; and your descendants shall possess the gate of their enemies. 18 In your seed all the nations of the earth shall be blessed, because you have obeyed My voice.”

創12:1-3,22:16-18

耶和華對亞伯蘭說:“你要離開本地、本族、父家,往我所要指示你的地去。2 “我必叫你成為大國。我必賜福給你,叫你的名為大,你也要叫別人得福。3 為你祝福的,我必賜福與他;那咒詛你的,我必咒詛他。地上的萬族都要因你得福。”
22:16 “耶和華說:‘你既行了這事,不留下你的兒子,就是你獨生的兒子,我便指著自己起誓說:17 論福,我必賜大福給你;論子孫,我必叫你的子孫多起來,如同天上的星,海邊的沙。你子孫必得著仇敵的城門,18 並且地上萬國都必因你的後裔得福,因為你聽從了我的話。’”

Day-4

Joshua 1:1-9

1 After the death of Moses the servant of theLord, it came to pass that the Lord spoke to Joshua the son of Nun, Moses’ assistant, saying: 2 “Moses My servant is dead. Now therefore, arise, go over this Jordan, you and all this people, to the land which I am giving to them—the children of Israel. 3 Every place that the sole of your foot will tread upon I have given you, as I said to Moses. 4 From the wilderness and this Lebanon as far as the great river, the River Euphrates, all the land of the Hittites, and to the Great Sea toward the going down of the sun, shall be your territory. 5 No man shall be able to stand before you all the days of your life; as I was with Moses, so I will be with you. I will not leave you nor forsake you. 6 Be strong and of good courage, for to this people you shall divide as an inheritance the land which I swore to their fathers to give them. 7 Only be strong and very courageous, that you may observe to do according to all the law which Moses My servant commanded you; do not turn from it to the right hand or to the left, that you may prosper wherever you go. 8 This Book of the Law shall not depart from your mouth, but you shall meditate in it day and night, that you may observe to do according to all that is written in it. For then you will make your way prosperous, and then you will have good success. 9 Have I not commanded you? Be strong and of good courage; do not be afraid, nor be dismayed, for the Lord your God is with you wherever you go.”

書1:1-9

耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華曉諭摩西的幫手、嫩的兒子約書亞說:2 “我的僕人摩西死了。現在你要起來,和眾百姓過這約旦河,往我所要賜給以色列人的地去。3 凡你們腳掌所踏之地,我都照著我所應許摩西的話賜給你們了。4 從曠野和這黎巴嫩,直到幼發拉底大河,赫人的全地,又到大海日落之處,都要作你們的境界。 5 你平生的日子,必無一人能在你面前站立得住。我怎樣與摩西同在,也必照樣與你同在;我必不撇下你,也不丟棄你。6 “你當剛強壯膽!因為你必使這百姓承受那地為業,就是我向他們列祖起誓應許賜給他們的地。7 只要剛強,大大壯膽,謹守遵行我僕人摩西所吩咐你的一切律法,不可偏離左右,使你無論往哪裡去,都可以順利。8 這律法書不可離開你的口,總要晝夜思想,好使你謹守遵行這書上所寫的一切話。如此,你的道路就可以亨通,凡事順利。9 我豈沒有吩咐你嗎?你當剛強壯膽! 不要懼怕,也不要驚惶,因為你無論往哪裡去,耶和華你的 神必與你同在。”

Day-5

Psalm 84

How lovely is Your tabernacle, O Lord of hosts! 2 My soul longs, yes, even faints For the courts of the Lord; My heart and my flesh cry out for the living God. 3 Even the sparrow has found a home, And the swallow a nest for herself, Where she may lay her young- Even Your altars, O Lord of hosts, My King and my God. 4 Blessed are those who dwell in Your house; They will still be praising You. Selah 5 Blessed is the man whose strength is in You, Whose heart is set on pilgrimage. 6 As they pass through the Valley of Baca, They make it a spring; The rain also covers it with pools. 7 They go from strength to strength; Each one appears before God in Zion. 8 O Lord God of hosts, hear my prayer; Give ear, O God of Jacob! Selah 9 O God, behold our shield, And look upon the face of Your anointed. 10 For a day in Your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God Than dwell in the tents of wickedness. 11 For the Lord God is a sun and shield; The Lord will give grace and glory; No good thing will He withhold From those who walk uprightly. 12 O Lord of hosts, Blessed is the man who trusts in You!

詩84

萬軍之耶和華啊,你的居所何等可愛! 2 我羨慕渴想耶和華的院宇;我的心腸,我的肉體向永生 神呼籲(或譯:歡呼)。 3 萬軍之耶和華我的王,我的 神啊,在你祭壇那裏,麻雀為自己找著房屋,燕子為自己找著菢雛之窩。 4 如此住在你殿中的便為有福!他們仍要讚美你。(細拉) 5 靠你有力量、心中想往錫安大道的,這人便為有福! 6 他們經過「流淚谷」,叫這谷變為泉源之地;並有秋雨之福蓋滿了全谷。 7 他們行走,力上加力,各人到錫安朝見 神。 8 耶和華萬軍之 神啊,求你聽我的禱告!雅各的 神啊,求你留心聽!(細拉)9  神啊,你是我們的盾牌;求你垂顧觀看你受膏者的面! 10 在你的院宇住一日,勝似在別處住千日;寧可在我 神殿中看門,不願住在惡人的帳棚裏。 11 因為耶和華 神是日頭,是盾牌,要賜下恩惠和榮耀。他未嘗留下一樣好處不給那些行動正直的人。 12 萬軍之耶和華啊,倚靠你的人便為有福!

Day-6

Psalm 132:1-9

Lord, remember David And all his afflictions; 2 How he swore to the Lord, And vowed to the Mighty One of Jacob 3 “Surely I will not go into the chamber of my house, Or go up to the comfort of my bed; 4 I will not give sleep to my eyes Or slumber to my eyelids, 5 Until I find a place for the Lord, A dwelling place for the Mighty One of Jacob.” 6 Behold, we heard of it in Ephrathah; We found it in the fields of the woods.7 Let us go into His tabernacle; Let us worship at His footstool. 8 Arise, O Lord, to Your resting place, You and the ark of Your strength. 9 Let Your priests be clothed with righteousness, And let Your saints shout for joy.

詩132:1-9

耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難。2 他怎樣向耶和華起誓,向雅各的大能者許願,3 說:“我必不進我的帳幕,也不上我的床榻;4 我不容我的眼睛睡覺,也不容我的眼目打盹;5 直等我為耶和華尋得所在,為雅各的大能者尋得居所。” 6 我們聽說約櫃在以法他,我們在基列耶琳就尋見了。7 我們要進他的居所,在他腳凳前下拜。8 耶和華啊,求你興起,和你有能力的約櫃同入安息之所。9 願你的祭司披上公義,願你的聖民歡呼。

Day-7

2 Corinthians 3:16-18

16 Nevertheless when one turns to the Lord, the veil is taken away. 17 Now the Lord is the Spirit; and where the Spirit of the Lord is, there is liberty. 18 But we all, with unveiled face, beholding as in a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory, just as by the Spirit of the Lord.

林後3:16-18

16 但他們的心幾時歸向主,帕子就幾時除去了。17 主就是那靈,主的靈在哪裡,那裡就得以自由。18 我們眾人既然敞著臉得以看見主的榮光,好像從鏡子裡返照,就變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。